ЭТО ПОДДЕРЖИВАЕМОЕ ЗЕРКАЛО САЙТА DODONTITIKAKA.NAROD.RU   -   NAROD.RU УМЕР

ТАК КАК СЕРВИС UCOZ ОЧЕНЬ ОГРАНИЧЕН, СТАТЬИ ПУБЛИКУЮТСЯ НА НЕСКОЛЬКИХ СТРАНИЦАХ

 
 

ЕДИНАЯ ТЕОРИЯ ИСТОРИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ

ВЕЛИКОГО КНЯЖЕСТВА ЛИТОВСКОГО:

ОТ СОЮЗА ЯЗЫЧЕСКИХ ПЛЕМЕН

К ЧИСТО СЛАВЯНСКОМУ ГОСУДАРСТВУ 

ЧАСТЬ 17

 

15.14.9. ФЕНОМЕН ДВОЙНЫХ ОПРЕДЕЛЕНИЙ «ЛИТВИН БЕЛОРУСЕЦ»

Спор о термине «Литвин» как этнониме или полиэтнониме поддерживается наличием верифицированных исторических сведений с указанием двойной этнической характеристики в отношении одного конкретного лица.

Как свидетельствуют документы Разрядного приказа Москвы, в которых регистрировали всех выходцев из ВКЛ, в широкое употребление помимо определения «Литвин» вошел термин «Белорусец». За 1627 годом там значится «Василий Степанов, родом Литвин Белорусец Ошмянского повета». Далее там же мы находим распространенные связки «Литовские пашенные люди разных городов Белорусцы», «Литвин Латыш Белорусец Оршанского повета», «Литвинка Белоруска Мстиславского повета» и так далее в том же «двойном» духе.

Еще в 90-ых годах прошлого столетия в самой Беларуси широко бытовало мнение о собирательном понятии термина «Литвин», определявшего жителя Великого Княжества Литовского. Наиболее полно эта типичная точка зрения Беларуской науки того времени отражена в статье Г. М. Сагановича «Да гiсторыi назвы "Белая Русь"», опубликованной в сборнике «Старонкi гiсторыi Беларусi. Мiнск, Государственного предприятия "Навука i тэхнiка", 1992» стр. 63-73.

Согласно тогдашней стереотипной точке зрения Г. М. Саганович читал летописное «Василий Степанов, родом Литвин Белорусец» следующим образом: «Василий Степанов, родился в ВКЛ, по национальности Белорус».

Однако по прошествии 20 лет самостоятельности Беларуская наука и авторы настоящей работы склонны читать ту же фразу следующим образом: «Василий Степанов, по национальности Литвин, по вероисповеданию Белорусец, то есть Православный Христианин Московской Митрополии».

Иными словами за прошедшие 20 лет связка «Литвин Белорусец» стала трактоваться не как «Литвин-ВКЛ Белорусец-этнос», а как «Литвин-этнос Белорусец-вероисповедание». Для такого более прогрессивного объяснения имеются намного больше доводов.

ПЕРВОЕ. Тезис «Литвин-ВКЛ Белорусец-этнос» входит в прямое противостояние со всеми доказательными выкладками, обозначенными нами выше в этом разделе. Никакой тезис не может противоречить историческим верифицированным источникам по стольким пунктам – это ложь.

ВТОРОЕ. Есть серьезные основания полагать, что средневековая привязка объекта к понятию «Белая Русь» было имиджевым требованием средневековья, показывавшим приверженность объекта к престижному прогрессивному культу. Такое отождествление с «Белой Русью» противопоставляло объект с антагонистом «Черной Русью», чей имиджевый престиж был несопоставимо ниже. Под объектом могла выступать как целое государство, так и отдельный политический деятель.

Так, в 1472 году Великий Князь Московский Иван 3-ий обозначил свое посольство в Ватикан как «послы государства Белой Руси» и добавил слова «государь Белой Руси» в свой титул, тем же титулом часто пользовался его сын Василий 3-ий. Во всех этих примерах очевиден политический подтекст таких нововведений – повышение рейтинга требовали обстоятельства. Почему именно «Белая Русь»? Да потому, что «Черная Русь», как это понимает современная наука, была средневековым стереотипным понятием «Руси языческой, Руси отсталой».

Также отметим, что понятие «Черная Русь» фигурирует в Российской научной публицистике еще в середине 19 века: «Вестник Западной России», № 3 за 1865 год. Часть 5. Статья «Физические и нравственные элементы Северо-Западных губерний». Стр. 15 «... вся коренная масса [Минской губернии] населения (Белорусы, Чернорусы и Полесяне) говорит Белорусским языком и исповедует православную веру ...».

Таким образом, понятие «Белой Руси» в средние века являлось:

— рейтинговым определением «Руси Христианской, Руси прогрессивной», которое демонстрировало приверженность к прогрессивному культу Православного Христианства;

— стереотипным и общепринятым штампом.

ТРЕТЬЕ. Еще одно неуказанное противоречие с теми же «Актами Южной и Западной России», где понятие «Белорусец» четко чередуется с «Ляшской веры» и «Православной христианской веры». Именно эти три понятия, во-первых, взаимно исключают друг друга, и, во-вторых, прекрасно чередуются с термином «Литвин», а это уже указывает на то, что «Белорусец» это одно из возможных религиозных понятий.

Для усиления заметим – термин «Лях» существует параллельно с «Ляшской веры», однако термин «Белорусец» не соседствует ни с каким из возможных религиозных понятий.

ЧЕТВЕРТОЕ. Доказательный анализ примера из раздела 5.14.5 про двух Литвинов «... Микулайко Ковалевский, шляхтич Ляшской веры ...» и «... Андрюшка Янковский, шляхтич Православной Христианской веры ...», а также «...Сенька мельник, Белорусец ...».

Понятие «Литвин» осталось в самом начале предложения как обобщающее свойство допрашиваемых лиц, но в персональном перечне лиц есть только две характеристики – их социальный статус (шляхтич – шляхтич – мельник) и вероисповедание (Ляшской веры – Православной Христианской веры – Белорусец). Как же эту триаду можно трактовать как «Ляшской веры – Православной Христианской веры – Белорус»? Это все равно что смешать Красный – Зеленый – Сладкий.

Возникает вопрос – чем же тогда отличается «Белорусец» от «Православной Христианской веры»? Ответ очень прост – «Белорусец» приписывал себя к Московской Православной Митрополии, а «Православной Христианской веры» – к Киевской.

ПЯТОЕ. Сроки и место возникновения термина «Белорусец». Здесь просто приведем основные выводы других более компетентных в этом вопросе авторов. Место возникновения – Московия. Время возникновения – 1627 год, приобретает массовый характер только после 1653 года. Прикладное применение – только к иностранным по отношению к Московии гражданам, выходцам из ВКЛ, которые точно не являлись Мусульманами и Католиками. Было заменено современным термином «Белорус» примерно в 1720-ых годах Российской Империей. Тогда же термин «Белорус» утратил свою связь с вероисповеданием и приобрел чисто национальный смысл, определявший жителей присоединенных к Российской Империи земель современной Беларуси.

Иными словами, современные Беларусы пошли именно от того Московского «Белорусца» 1627 года, это не наше родное, а чуждое навязанное определение.

В КАЧЕСТВЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ. Таким образом, современная Беларуская наука, основываясь на весомой доказательной базе, объясняет изначальный термин «Белорусец» как принадлежность конкретного человека к Православной вере именно Московской Митрополии.

15.14.10. ПРО ФРАНЦИСКА ЛИТФАНА И ФРАНЦИСКА РУСИНА

В связи с рассматриваемой темой не можем не затронуть нашего легендарного земляка Франциска Скорину. Суть затрагиваемой позиции та же – какой же он был национальности?

15.14.10.1. ФРАНЦИСК ЛИТФАН-ЛИТВИН

Напомним, что в актах Краковского университета он проходит как «Литфан-Литвин». «Statuta nec non liber promotionum philosophorum ordinis in universitate jagellonica ad anno 1402 ad annum 1849. Edidit Josephus Muchkowski. Cracoviae typis universitatus 1849». на стр. 144 за 1506 годом упоминает его как «Fran. de Poloczko, Litphanus – Фран[циск] из Полоцжко, Литфан». Там же на следующей странице 6-ая строка снизу перечисляет «Bened. de Semigio – Бенед[икт] из Самигии-Самогитии-Жемайтии». Там же на странице 147 в самом центре идет «Venc. de Sluczko – Венс[ент] из Слуцка», а на странице 148 последняя строка «Joh. de Valkenborch – Йох[ан] из ... Валькенборга-Вилкомира [современный Укмерге]».

Возникает резонный вопрос: почему этнос назван только в отношении Франциска, а в остальных случаях – только имя и местность, из которой этот человек происходил? Почему те же Венсент из Слуцка, Йохан из Вилкомира или Бенедикт из Жемайтии не записаны аналогичным образом?

15.14.10.2. ФРАНЦИСК РУТЕН-РУСИН

Однако уже в Падуе тот же Франциск именуется уже как «Рутен-Русин». Например в записях местного университета от 9 ноября 1512 года на экзамене на степень доктора медицины записано: «... Priuatum examen in medicinis Eximij viri Domini magistri Francisci quondam Lucae Scorina de Poloczko Rutheni – Особый экзамен в области медицины именитого мужа господина магистра Франциска, сына покойного господина Луки Скорины из Полоцка, Русина ...».

После этого уместен следующий вопрос: почему в Италии Франциск уже записан как «Рутен-Русин» и как связать эти свидетельства с предыдущим «Литфаном-Литвином»?

15.14.10.3. ФРАНЦИСК ПО ПРОИСХОЖДЕНИЮ ЛИТВИН ПО ВЕРЕ РУСИН

Если еще в 90-ые годы подобная метаморфоза исторической наукой трактовалась как «Франциск из Литвы по национальности Русин», то сегодня большинство склоняются к более правдоподобной версии «Франциск по национальности Литвин по вере Русин».

Во-первых, только в Италии, вдали от родины, его считали за «Рутена-Русина», считали лица, некомпетентные в этом вопросе. Это более чем понятно – Полоцк действительно входил в ВКЛ во все времена именно как «Русь», то есть «земля Православная», и об этом в Европе наверняка знали. А вот этнический состав этого самого «Литовского Русского Полоцка» могли знать только те, кто жил в самом ВКЛ.

Во-вторых, бесспорным доказательством именно этой точки зрения служит следующий факт. В Европейских Католических университетах Католикам знаки достоинства вручались в церкви, а некатоликам «in E[pisco]pali palatio in loco solito – в определенных уставом университета местах». Скорине диплом вручали именно «в установленном месте Епископского дворца», а не в церкви, что указывает на непричастность его к Католической конфессии.

Таким образом, термином «Рутен-Русин» в Падуе маркировали всех слушателей Православной веры Восточной Европы, это был Католический штамп. На основании этого современная наука и выводит определение Франциска Скорины как по национальности Литвина, по вере Православного Христианина.

Всего известно чуть более 50 прижизненных документов, связанных с Франциском Скориной, все они представлены здесь: [Франциск Скорина].

15.14.11. О ЛИТВИНАХ САБОНИСЕ, КАСПАРАЙТИСЕ, БАРАНАУСКАСЕ И ГУДАВИЧУСЕ

ИЛИ О ЗОЛОТОМ ПАМЯТНИКЕ ЛИТВИНУ-ЖЕМАЙТУ-ЛЕТУВИСУ

Для быстрейшего опровержения наших выкладок предлагаем отыскать среди исторических документов примеры, содержащие связку «Литвин» с конкретной фамилией, образованной по стереотипной исторической шаблонной Летувской (Жемайтской) системе. Например «Литвин Сабонис», «Литвин Каспарайтис» или ...  «Литвин Баранаускас» или «Литвин Гудавичус». И вот тогда точно можно будет утверждать, что средневековое понятие «Литвин» являлось собирательным термином, действительно определявшим жителей ВКЛ.

Однако ни нам, никому другому из многочисленных историков этого сделать так и не удалось. Но тому, кто это сделает первым, предлагаем поставить золотой памятник в самом центре Россейней-Рассейняе – столице Жемайтии.

Однако напомним, что, во-первых, Жемайтов, достойных персонального упоминания в летописях, насчитывается считанные единицы (все остальные – явные Славяне), и, во-вторых, в таких упоминаниях они четко прописывались как Жемайты. Например, [Быховца] при назначении Жемайтским старостой единственного в этой должности Жемайта: «... потому что Контовт был Жемайт ...».

Таким образом, отсутствие в исторической литературе свидетельств о «Литвинах Жемайтах (Летувисах)» с одновременным массовым присутствием «Литвинов Славян выходцев с территории исторической Беларуси» также является доказательством тезиса о том, что средневековый термин «Литвин» являлся этнонимом и применялся только к предкам современных Беларусов.

15.14.12. СОБИРАТЕЛЬНЫЕ НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ НАЗВАНИЯ

Принцип собирательных неопределенных общих понятий совершенно отличен от определенных индивидуальных, их путать никак нельзя. Так, нельзя путать повсеместно встречаемое «войско Литвинов» с персональным «Литвин Яныковский», что зачастую можно встретить даже в научной литературе. В этих случаях используется принципиально разные логические схемы, эти механизмы – общий и индивидуальный – никак не сопоставимы.

В случае необходимости собирательных понятий в отношении Литвы, авторы использовали общепринятые способы, такие же, как и для других этносов и государств: «Литовские люди – Московские люди – Французские люди», «войско Литвинов – войско Московитов – войско Французов», да и просто «Литвины – Московиты – Французы». В таких случаях действительно среди Литовских (Московских или Французских) людей (войск) могли присутствовать кто угодно.

Приведем горький пример из «Актов Южной и Западной России. Том 14 "Присоединение Белоруссии 1654-1655"». Стр. 767 «Государева грамота к Могилевскому воеводе Василию Яковлевичу Унковскому с известием о взятии города Вильны, чтобы в Могилеве о той победе Бога молили ... июля в 29 день, милостью Божьей и пречистые Богородицы помощью, и всех святых молитвами, а нашим Государским и сына нашего благоверного Царевича Князя Алексея Алексеевича счастьем, они бояре наши и воеводы с нашими ратными людьми гетманов Радзивила и Гонсевского и многих Литовских людей побили и в языках поймали, и город Вильню взяли ...». В этом случае «и многих Литовских людей побили» днйсвительно общий собирательный термин, среди которых наверняка были и Татары, и Жемайты, и Поляки.

Тот же Статут ВКЛ 1588 года «... помня также и то, как те оба славных народа, Польский и Литовский ...» понимал под Литовским народом и Литвинов и Русинов, что расшифровывается далее по тексту.

Таким образом, собирательные неопределенные общие названия в отношении Литвы использовались повсеместно и имели общий принцип словообразования со всеми Европейскими летописями, их никак нельзя путать с определениями индивидуальными. Все собирательные неопределенные общие названия в отношении Литвы, как и в отношении других государств, образовывались от доминирующего этноса (Литвинов) либо от титульного официального названия государства (Литва).

15.14.13. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Понятие «Литвин – это политоним, собирательное понятие, определяющее всех жителей ВКЛ» является вынужденной спекуляцией, призванной скрыть бесчисленные исторические свидетельства как внешних, так и внутренних первоисточников о том, что Литвины это конкретный этнос, наиболее тождественный современным Беларусам, что не отвечает требованиям Летувской формулы «Литвин это исторический Аукшаец, то есть Летувис».

2. Понятие «Литвин – это политоним» входит в прямое противоречие с базовыми государственными определениями ВКЛ:

— с полным наименованием Великого Княжества Литовского, Русского и Жемайтского, согласно которому Литвины противопоставлялись и Русинам, и Жемайтам;

— с полным титулом Королей Речи Посполитой, согласно которому Литвины противопоставлялись и Полякам, и Русинам, и Жемайтам, и Пруссам, и Мазовшанам, и Латышам;

— со Статутом ВКЛ 1588 года, который четко указывает на Литвинов как самостоятельный этнос.

3. Понятие «Литвин – это конкретный этноним» четко устанавливается по ведущим как внешним первоисточникам ([Петр], [Генрих], [Герман]), так и внутренним.

4. В официальных документах ВКЛ всех времен бытовал общепринятый стереотип не разграничивать друг от друга доминирующие этносы Поляков, Литвинов и Русинов, при этом выделялись этносы Татар, Евреев, Армян, Караимов, что противопоставляло их Литвинам. Явных Жемайтов, достойных персонального упоминания в официальных документах ВКЛ, кроме переписи крестьян, нам отыскать не удалось.

5. В Московии в 17 веке действовал официальный канцелярский стереотип, в котором Литвин четко обозначал один этнос, в котором без труда угадывался предок современного Беларуса.

6. Неизвестно ни одного исторического документа, в котором бы присутствовала связка понятия «Литвин» с конкретной фамилией, образованной по Летувской национальной исторической традиции (например, «Литвин Сабонис», «Литвин Каспарайтис», «Литвин Баранаускас», «Литвин Гудавичус»). Известны только случаи использования связки понятия «Литвин» с конкретным жителем исторической территории Беларуси.

7. Феномен Франциска Скорины, про которого сохранились известия одновременно как Литвине и Русине, современная наука все шире объясняет следующим образом: Франциск Скорина по национальности Литвин, по вере Православный Христианин.

8. Собирательные неопределенные общие названия в отношении Литвы использовались повсеместно и имели общий принцип словообразования со всеми Европейскими летописями (войско Литвинов – войско Московитов – войско Французов), их никак нельзя путать с определениями индивидуальными (Литвин Яныковский).

9. Изначальный термин «Белорусец», образованный в Московии в 1627 году, обозначал принадлежность конкретного выходца с исторической территории Беларуси к Православной вере именно Московской Митрополии.

10. Изначальное понятие начала 17 века «Белорусец» через столетие в той же Московии эволюционировало в современное понятие «Белорус», утратив свою принадлежность к Московской Православной церкви и превратившись в чисто этническое определение для предков современных Беларусов. Таким образом, термин «Белорусец-Белорус» является не нашим историческим самоназванием, а «обозванием» нас Российской Империи, правопреемнице Московии, заставившей нас именоваться только таким образом.

 

15.16. ПОЛОЖЕНИЕ 16: БАЛТО-СЛАВЯНСКОЕ ЕДИНСТВО –

ГОТЫ РАЗДЕЛИЛИ БАЛТОВ НА ВОСТОЧНЫХ И ЗАПАДНЫХ

И УЧАСТВОВАЛИ В ОБРАЗОВАНИИ СЛАВЯН

Как было уже высказано в предыдущем разделе 15.15, весь древнейший Балтский языковой ареол современная наука подразделяет еще на две больших группы, на Восточно- и Западно-Балтскую. К первой относят ныне здравствующие Летувский и Латышский языки, ко второй – недавно вымершие Прусский и Ятвяжский. На чем основано такое деление?

Современная лингвистика наряду с фундаментальным сходством всех Балтских языков выделяет ряд существенных исторических отличий того же Прусского языка от языка Летувского. Установлены два важнейших условия формирования этих отличий: во-первых, различия сформировались до появления Славянского языка, и, во-вторых, они произошли под влиянием некоей силы, которая действовала только на языки, ставшие «Западными» и не действовала на языки, оставшиеся «Восточными».

В этом разделе мы в двух словах выскажем основную теорию разделения Балтов на Западных и Восточных, добавив к этому наши доказательства.

Под силой, сумевшей разделить Балтский языковой ареол на две группы, сегодня все чаще подразумевают Готов. Это Германское племя, сформировавшееся в 1-ом веке нашей эры на южном побережье современной Швеции, к первой половине 3-его века перебралось на побережье Черного моря, заняв территорию от Дона до Днепра, пройдя путь через Пруссию, Восточную Польшу, Беларусь и Украину. В 376 году, теснимые Гуннами, Готы разделились на Восточных, оставшихся на месте и попавших под их власть, и Западных, бежавших под их натиском.

Расползание Западных Готов по Европе было массовым, их следы присутствуют по всей Европе. Основная часть Западных Готов пошла по Южной Европе, окончив свой долгий путь в Испании. Однако часть их направилась на север, к побережью Балтийского моря, пройдя снова по территории Беларуси, Польши и Пруссии.

Этот двойной путь Готов и есть та сила, которая расколола Балтский патриархальный язык на две группы – Восточную, где Готов не знали, и Западную, где они побывали и оставили свой языковой и культурный отпечаток. К доказательной базе этой коротко изложенной общей парадигме добавим свои аргументы.

15.16.1. ГОТЫ, ПРУССЫ И ЛИТВА

Напомним, что в представлении Матея Стрыйковского («Kronika Polcka, Litewska, Zmodska I wszystkiej Rusi Macieja Stryjkowskiego. Warszawa, 1846» Стр. 180 первого тома) поздние Готы и ранняя Литва имели совместный участок истории: «... Литовский народ издавна пошел с заморских краев моря Северного [Балтийского], которое историки также зовут Гепидовым, что по-готски ленивые, потому что будучи с храбрыми Готами одного рода, прибыли за ними к Пруссам со своими кораблями, но так как уже деды Готов ушли были от Пруссов к Венгрии, то они, скитаясь у моря, слишком свои дела не торопили, не имея правильных дел ...».

У Стрыйковского Готы это не Пруссы и это не Литва, но все они жили на побережье Балтийского моря.

15.16.2. ГОТЫ, ПРУССЫ И ЯТВЯГИ

Готов-Гетов дважды упоминает «Великая Польская хроника».

Около 1168 года «... Болеслав [4-ый Кудрявый], собрав огромное множество опытнейших Поляков, сурово нападает на Готов, стремясь не только обратить их в бегство, но совершенно уничтожить. Области их не были укреплены, но они были неприступны по своему природному местоположению ... Какие-то Готы, то ли Пруссы, люди близкие к Болеславу, а на самом деле презренные предатели, соблазненные дарами пруссов, утверждают, что они могут провести отряды благородных лехитов этой дорогой, якобы безопасной и спокойной; но тут же, вступив на узкую тропу, первые ряды войска падают. Ведь из засады внезапно появляются враги ...».

Около 1193 года. «... Глава 43. Как Казимир подчинил своему господству Полешан [Ятвягов] ... Полешане – это народ Гетов или Пруссов, племя жесточайшее, отличающееся звериной свирепостью, населяет обширную пустыню. Дорога к ним недоступна вследствие очень густых лесов и смоляных болот ...».

Очевидные различия в стилистике объясняются тем, что эти два элемента были взяты из разных источников и скомпилированы в один труд. Как видим, первый элемент четко противопоставляет Готов Пруссам, делая их соседями и союзниками. Второй элемент уже делает Гетов синонимом Пруссов, а Ятвягов их родственным этносом.

15.16.3. ОБЪЯСНЕНИЕ ГОТСКО-БАЛТО-СЛАВЯНСКОГО ВОПРОСА

Официальные историки трактуют упоминания в средневековых источниках Готов-Гетов следующим образом: после исчезновения Готов имя их было перенесено «на группы Славянского и даже Балтийского населения (В. М. Топоров)». Действительно, в средневековой литературе исчезающие (или уже исчезнувшие) Готы-Геты действительно могли быть отождествлены с Балтами и ранними Славянами, такая трактовка признается самой приемлемой. Однако эта трактовка является выводом, заключением, так как представляет собой простую констатацию факта. А где объяснение и приемлемая причинно-следственная историческая цепочка этой трактовки? Мы так и не отыскали в классической историографии объяснения факту такой синонимизации Готов с Балтами и Славянами. Неужели средневековые хронисты, находясь намного ближе к местам «путания» как во времени, так и пространстве, вдруг «случайно» и все вместе стали путать Готов с Балтами и даже ранними Славянами, что создали стойкий средневековый исторический стереотип Готы-Балты-Славяне?

Поэтому факт синонимизации Готов с Балтами и ранними Славянами должен быть признан, но этот факт обязан сопровождаться адекватным объяснением. А объяснение такому Готско-Балто-Славянскому клубку возможно только при двух условиях – исчезающие (или уже исчезнувшие) Готы:

— действительно присутствовали на побережье Балтийского моря, что зафиксировала история;

— присутствовали там, где средневековые хронисты уже видели Пруссов и ранних Славян.

Вся историческая парадигма Готско-Балто-Славянского вопроса кратко изложена в разделе 15.16.5.

15.16.4. ГОТЫ И БЕЛАРУСЫ

Напомним, что в Летуве неофициально, согласно древней исторической традиции, Беларусов именуют Гудами. В том, что это традиция древняя, не дает усомниться Матей Стрыйковский, который в своем труде «Kronika Polcka, Litewska, Zmodska I wszystkiej Rusi Macieja Stryjkowskiego. Warszawa, 1846» на стр. 221 первого тома пишет о Жемайтах, которые «... na cześć Bogom pogańskim pictos Gudos ... – в честь языческих Богов злых Гудов [далее в оригинале – пороли] ...», имея ввиду предков современных Беларусов. Таким образом, Гуды – это не самоназвание предков современных Беларусов, это название, данное им соседями Жемайтами, предками современных Летувисов.

На территории современной Беларуси сохранились одноименные топонимы (села): Гуды Воложинского района Минской области, в Гродненской области Гуды Лидского района, Гудогай Островецкого района и Гудели Вороновского районов. По этой же схеме, мы предполагаем, образована и фамилия известного современного Летувского историка Гудавичуса, он же исторический Гудович.

Объяснение привязки «Гудов» к территории современной Беларуси сводиться к одному – эта связь образовалась тогда, когда на нашей территории действительно присутствовали Готы. Альтернативной теории пока не существует и вряд ли она когда-нибудь появится.

 

ПРОДОЛЖЕНИЕ В ВОСЕМНАДЦАТОЙ ЧАСТИ

 
В. Антипов

Минск, май 2013 год

dodontitikaka@mail.ru